terça-feira, 29 de julho de 2003



Mas aquilo de que andava à procura era isto:

If you can’t be good, be careful. -early 20th; the Latin form Si non caste tamen caute is found from the mid 11th century.

A forma em latim é (curiosamente) ligeiramente diferente, se se fizer a tradução inversa:

Si non caste, tamen caute - If not chastely, at least cautiously.



Sem comentários:

Enviar um comentário

Arquivo do blogue