domingo, 8 de fevereiro de 2004



A rua vista do meu escritórioAderi à Lomografia.

O que raio é isto? em primeiro lugar, é um golpe de marketing muito engenhoso. Tipo Yorn. :) Apesar disto, no entanto, a coisa até tem alguma piada.

As Lomos são pequenas máquinas fotográficas de qualidade tudo menos invejável, feitas de plástico, sem visor, e que em alguns modelos dividem o vulgar negativo de 35mm em 4 ou 9 fotos tiradas com algum desfazamento temporal. De fabrico russo, a promoção e divulgação nasceu em Viena.

Toda a promoção e venda das Lomos é efectuada na linha de ser uma máquina divertida e espontânea, barata, de culto, a usar em todo o lado sem grandes preocupações de enquadramento. O importante é fotografar.

O meu primeiro rolo foi uma experiência interessante, e acabou por revelar que por trás de toda a estilosa promoção da marca existe alguma verdade: estava a tirar fotografias, e não fazia PUTO DE IDEIA do que raio ia sair. Acredite-se. Não há visor, tirei fotos a apontar vagamente na direcção do cena que queria fotografar, com a máquina à algura da cintura (o "shoot from the hip"), e... eh pah, a coisa até é divertida, devo confessar. Como se diminuem as barreiras/exigências de qualidade ("isto tem de ficar bem, ai a exposição e o enquadramento"), tira-se mt mais e saem coisas engraçadas. O facto de ser suposto ter a câmera ou o objecto fotografado em movimento tb tem piada. Saem coisas bem engraçadas.

Comprei uma SuperSampler. Compram-se em Lisboa na Embaixada Lomográfica por 55€ (não vale a pena encomendar na Net). O site oficial é o nexus global dos lomógrafos.

Ps- quer isto dizer que apesar de a lomografia ser muito IN, estou a "curtir bué" [1]. :-)


[1] "Bué", by CiberDúvidas: «A origem é angolana e já pertence à coloquialidade de estratos alargados da população mais jovem portuguesa de zonas suburbanas. É nestas áreas que se cruzam as maiores influências étnico-culturais das comunidades africanas residentes na área de Lisboa, em particular. Bué é um calão luandense, que tem o significado do "beaucoup" francês, "muito de": bué de charros, bué de confusão, bué de preconceitos. Tudo o resto (incluindo a variante "boé") são corruptelas derivadas de uma apropriação crescente da linguagem popular portuguesa.» O raio da palavra até vem no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências, bem como na edição mais recente do Dicionário da Língua Portuguesa 2003 da Porto Editora (segundo a mesma fonte). Fosgass.



Sem comentários:

Enviar um comentário

Arquivo do blogue